国内统一刊号:CN52-0004 新闻热线:0851-86817231邮箱:gzmzb1ban@163.com






2026年05月13日

布谷鸟和金色雀

Mogc Dogl Ugs Daengh Xedp Mant

布谷鸟很爱劳动,每天从这棵树飞到那棵树,从这边山坡飞到那边山坡,到处找害虫吃。它穿着一件漂亮的花衣,还有一张灵巧的嘴,会唱一口好听的歌。每到一个地方,其它鸟儿都很喜欢它。

金色雀不爱劳动,一天到晚东跑西跑,还穿着一件多年不洗的破旧灰衣,笨手笨脚,常常欺负小鸟。因此,它每到一个地方,其它鸟儿都远远地躲着。

春天到来时,金色雀想弄一件时髦的衣服和一张会说会唱的嘴,它心中暗想:当我换上世界上最漂亮的衣服以后,就算天天吃喝玩乐,它们也要热烈地欢迎我。

有一天,它想了一个办法,对布谷鸟说:“我最好的布谷大哥,你是我最喜欢的人,只有你才配做我的朋友。明天请你到我家里去做客,我一定好好地招待你。我们是很难得的朋友啊!”诚实的布谷鸟,见金色雀说了一次又一次,便答应了。

到了约定的那天,金色雀家里摆满了腌鱼和腌肉,拿出保存了十多年的酒,蒸了香喷喷的糯米饭,还有各式各样的菜。布谷鸟喝着、吃着,不一会儿便感到有一些醉意,就推谢不吃了。但是金色雀哪里肯罢休,它一边端着酒杯,一边抱住布谷鸟,一杯又一杯和布谷鸟喝,布谷鸟喝得不省人事,就在那里睡着了。

第二天早晨,直到太阳已经爬得很高,布谷鸟才慢慢醒过来。它突然发现自己身上的衣服不见了,冷得直打哆嗦。它急忙寻找了一遍,什么也没找到,想起昨天发生的一切,金色雀请它吃饭,那满席的鱼肉,一杯又一杯的酒……这时,它才恍然大悟。

原来,布谷鸟喝醉以后,金色雀脱掉了它漂亮的衣裳,偷偷地溜跑了。

金色雀得到漂亮的衣服后,高高兴兴地穿在身上,天还未亮,就躲藏在对面山上的榕树洞里,等到东方发白,它急忙飞到百鸟群中,趾高气扬地在大家面前飞,想让大家赞赏它的美丽。

但是,事实却完全令它失望。它一飞到哪里,那里的鸟就你一言我一语地说:“看!它从哪里得到一件那么漂亮的新衣?”“讨厌的家伙又来啦!” “好吃懒做的金色雀还有新衣穿?我看一定是别人的。” 不一会儿,所有的鸟停止了歌唱,都因讨厌它而飞走。这只偷了别人衣服的金色雀,变成了一只孤独的鸟。

布谷鸟失去衣服以后,天天冷得发抖,嘴也冻僵了。每年到它失去衣服的那天,就在树上声声地叫唤:“铎古!铎古!”

人们一听到布谷鸟的叫声,都很同情它的遭遇。从此,每年到这时候,农民们都说:“布谷鸟叫啦!快快播种吧!多撒一些种子,秋收才能多打粮,好给布谷鸟买件漂亮的衣裳。”

直到现在,每年侗家山乡的布谷鸟一叫,意味着春耕开始了。

Mogc dogl ugs xogp weex ongl, maenl maenl dal ongl meix naih bens touk ongl meix jav, dal mangv jenc naih bens touk mangv jenc jav, bens bail wangp naih wangp jav lah nuic pak jil. Maoh daens meix ugs wap xangc biangv, eengv lis il jagc ebl xangc wox wah, dos al jiuc soh buh xangc lail qingk. Yuc touk doiv nup, dos lis maenv mogc mih xogp maoh.

xedp mant meec xogp weex ongl, maenl maenl bens dongl bens siip touk dengv, meec weex ongl saok, maoh daens il meix ugs duv aov pap jah naengl gungc nyinc meec sagl dah, ees dinl ees miac, bens gux mogc meih, weex naih, maoh meec heenk touk doiv nup, maenv mogc meih laengx ngeeh maoh gail lieeux.

Nyanl xenp touk map, xedp mant xangk weex nuo weex lis il meix ugs meik nyimp il jagc ebl wox wah wox al, aox longc liagc xangk: Gas yaoc wanh lis il meix ugs nyaoh dinl menl dees mas jih edl biangv jah yangx, yaoc laengx maenl dianl jil nyaoh weex bians, oil eep buh naengl maengx yaoc xogp yaoc.

Lis il maenl, maoh xangk lis il jagc jiv, doiv mogc dogl ugs wah: “Jaix yaoc Dogl Ugs nyac zeil lail! nyac jangs nyenc yaoc zeil xogp, gods lis nyac xih pik daengh yaoc weex biingc banx. Maenl mus, sins nyac map yanc yaoc weex egt, yaoc yuc nup dos weex oux mal lail sigx nyac. Daol jangs biingc banx lail yuns deml!” Mogc dogl ugs laox xedc, qingk xedp mant daov eengv daov wah, laengx baov engx.

Touk maenl jah yangx, aox yanc xedp mant baix digs bal semt nanx semt, kuaot jah emv lis xebc dah nyinc, oux lail meip lis dangl ngueengv ngueengv, naengl lis ams naih ams jav. Mogc dogl ugs jil lis il xic, laengx qingk lis nyil jaengv kuaot yangx, suh daengs baov meec jil yangx. Jav xedp mant nup weex songk, maoh il mangv jiml kuaot, il mangv ums mogc dogl ugs, il jeems eengv il jeems jah jil, mogc dogl ugs jil lis deil kuaot lieeux, meec wox nyenc yangx, laengx nyaoh jah nagp yangx.

Maenl lenc hedp saemp, dav maenl ugs map xangc pangp, mogc dogl ugs xih gods liop. Maoh daih yunv nuv ugs ul xenp meec xongl yangx, liagp aol weex danc xenp nyout nyout. Maoh jens qudt bail semh, doiv nup buh meec deml. Maoh yunv xangk touk maenl nyungl maenv sil jah, liait jeml sint maoh jil oux, ul xong jah oux mal digs mebs mebs, il boh eengv il boh kuaot……xic naih, maoh xih yunv guangl dal.

Weex naih, mogc dogl ugs deil kuaot lax, xedp mant deic meix ugs biangv maoh jah nyaengv bail, wanp liagc laengh bail yangx. xedp mant liagc lis meix ugs biangv jah yangx, up naengl daens qak ul xenp, menl naengl meec guangl xic jah, maoh laengx jaemc nyaoh jenc lanl aox jemc ul meix liemc xuh jah, gas touk menl guangl yangx, maoh ganx bens bail aox dac mogc daengl juml jah bail, unl gaos unl naengl nyaoh dav nas maenv mogc naih qamt bail qamt map, saip wagx jenl bus maoh biangv.

Nuc wox, il naih naengl douv maoh douv sais nyil; Maoh bens touk nup, mogc doiv jav laengx nyac il bags yaoc il bags baov:“Nuv! Maoh dal nup weex lis meix ugs meik biangv jav?”“Duc ugs saengl map yangx!”“xedp mant jil nyaoh jil nyaoh dos lis ugs meik daens? Yaoc nuv ugs jah jangs ugs eep.” Meec nup jaengl, dac mogc naih meec lis duc nup xunl. saengl maoh laengx bens bail. Duc xedp mant liagc ugs eep naih, suh biinv wenp il duc mogc danl liingh meec lis banx.

Mogc dogl ugs dogl ugs bail yangx, maenl maenl liagp aol weex danc xenp, ebl buh liagp guas langc. Mix nyinc touk maenl maoh dogl ugs jah, maoh suh nyaoh ul meix laox jah soh soh banl:“Dogl ugs!Dogl ugs!”

Nyenc daol il qingk touk mogc dogl ugs banl, mungx mungx ledp yagc sac maoh. Dah naih, Mix nyinc touk buh naih, nyenc daol xedt baov:“Dogl ugs banl yangx, hoik dogl gas lax! gungx dos nyil baenl oux, nyanl sup gungc xul oux, lail daengh mogc dogl ugs jeis meix ugs meik biangv.”

Touk xic naih, mogc dogl ugs il banl soh, senl gaeml suh laengx dogl gas lax.

(选自《侗族民间故事选》 翻译:王喆 译审:潘永荣)

--> 2026-05-13 Mogc Dogl Ugs Daengh Xedp Mant 1 1 贵州民族报 content_65540.html 1 布谷鸟和金色雀 /enpproperty-->